Ye Mausam ki Baarish Lyrics Translation Meaning In Hindi English

Ye Mausam ki Baarish Lyrics Translation Meaning In Hindi English, Murshida Lyrics Translation Meaning In Hindi English All Movies Songs Lyrics & Dialogue Meaning in Urdu Hindi English

Movie: Half Girlfriend
Music: Tanishk Bagchi
Lyrics: Arafat Mehmood, Tanishk Bagchi
Singers: Ash King, Shashaa Tirupati
Label: Zee Music Company

Ye Mausam ki Baarish Lyrics Translation Meaning In Hindi English

chehre mein tere

khud ko principle DhoonRhoon

aankhon ke darmiyaan

tu stomach muscle hai is tarah

khwaabon ko bhi jagah na miley

I look for myself

in your face.

between my eyes,

you are there in such a way,

that there is no place for even dreams.

ye mausam ki baarish

ye baarish ka paani

ye paani ki boondein

tujhe greetings to DhoonRhein

ye milne ki khwaahish

ye khwaahish puraani

ho poori tujhi se

meri ye kahaani

this rain of this climate,

this rain-water,

these drops of water,

they search for you as it were.

this desire to meet,

this old with,

with you just, this account of mine

gets finished.

kabhi tujhse utroon

to saanson se guzroon

to aaye dil ko raahat

in the event that I get the opportunity to dive through you,

I’d go through your breaths,

at that point, my heart will find a sense of contentment.

primary hoon beThikaana

panaah mujhko paana

hai tujhme, de ijaazat

I’m without an asylum,

I need to discover a shelter

in you, permit me.

naa koi darmiyaan

murmur dono hai yahaan

phir kyun hain tu bata

faasley…

there is no one between us,

just both of us are there,

at that point why are there separations,

let me know.

ye mausam ki baarish

ye baarish ka paani

ye paani ki boondein

tujhe hello there to DhoonRhein

ye milne ki khwaahish

ye khwaahish puraani

ho poori tujhi se

meri ye kahaani

hawaaon se tera

pata poochhta hoon,

stomach muscle to aaja tu kahin se.

parindon ki tarah

ye dil hai safar mein,

tu mila de zindagi se.

I ask the winds

for your address,

presently come, from some place.

like winged animals,

this heart is voyaging,

make it meet life.

bas itni iltija

tu aake ik dafaa

jo dil ne na kahaa

jaan le…

I have quite recently this one demand,

when come and know

what this heart has said.

ye mausam ki baarish

ye baarish ka paani

ye paani ki boondein

tujhe greetings to DhoonRhein

ye milne ki khwaahish

ye khwaahish purani

ho poori tujhi se

meri ye kahaani

All Movies Songs Lyrics & Dialogue Meaning in Urdu Hindi English © 2017