Tu ik Vaari Aa to Sahi Lyrics Translation | Judwaa 2 Translate Meaning in English Hindi

Movie: Judwaa 2
Music: Meet Bros
Lyrics: Sonu Saggu
Singers: Meet Bros, Neha Kakkar, Roach Execute (Rap)
Music Label: T-Series

sun small one deadly hai teri shuffle ni
tere Thumke bhi karte hain Focus on ni

hear small one your shuffle is deadly,
even your dance moves talk about.

ho dil kare dekhi jaaun teri ore
tu nazrein mila to sahi

the coronary heart says that I could perchance fair still motivate having a explore at you,
appropriate meet my look…

dil diya hai jaan bhi tujhe denge
dil diya hai jaan bhi tujhe denge
tu ik vaari aa to sahi
dil diya hai jaan bhi tujhe denge
tu ik vaari aa to sahi
dil diya hai jaan bhi tujhe denge
tu nazrein mila to sahi
tu ik vaari aa to sahi

I indubitably maintain given you my coronary heart, I will give you my existence too,
appropriate come once.
I indubitably maintain given you my coronary heart, I will give you my existence too,
appropriate meet my look…
oh, come once.

kab mummy daddy mere tu paTaayega
leke banD baaja ghar mere aayega
kab tak mujhe aise hello ghumayega
tu baat baRhaa to sahi

when will you convince my fogeys?
when will you come home with a wedding procession?
for the formulation prolonged will you like me for rides love that,
now fade this thing ahead…

dil diya hai jaan bhi tujhe dungi
dil diya hai jaan bhi tujhe dungi
tu ik vaari…
tu ik vaari aa to sahi
dil diya hai jaan bhi tujhe dungi
tu ik vaari aa to sahi
dil diya hai jaan bhi tujhe dungi
tu nazrein mila to sahi
tu ik vaari aa to sahi

I indubitably maintain given you my coronary heart, I will give you my existence too,
appropriate come once.
I indubitably maintain given you my coronary heart, I will give you my existence too,
appropriate meet my look…
oh, come once.

o small one I appropriate wanna repeat you
if I ever got likelihood to fancy you

tu dil mera luT ke lai gayi
te ankhaan naal sab kuchh keh gayi

you looted and took my coronary heart away,
and mentioned all the pieces along with your eyes.

jab maarda tu mujhpe Strive’aan
sharma ke meri palak hai jhukdi
jab pakRe tu meriyan kalaiyaan
heartbeat baRhdi te kabhi rukdi

must you hit on me,
my eyelids are bowed with coyness,
must you preserve my wrists,
my heartbeat in most cases will increase and in most cases looks to finish.

huaa tujhse major kuRiye assign ni
teri kunDli bhi kar lunga match ni
tujhe jaldi se wifey banaunga
tu mooD bana to sahi

I’ve gotten linked to you, O lady,
I will even match my horoscope with yours,
I will safe you my spouse soon,
you appropriate glean in the temper.

dil diya hai jaan bhi tujhe denge
dil diya hai jaan bhi tujhe denge
tu ik vaari aa to sahi
dil diya hai jaan bhi tujhe denge
tu ik vaari aa to sahi
dil diya hai jaan bhi tujhe denge
tu nazrein mila to sahi
tu ik vaari aa to sahi

All Movies Songs Lyrics Dialogue Translate Meaning in English Hindi

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

All Movies Songs Lyrics & Dialogue Meaning in Urdu Hindi English © 2017