O Saale Sapne Lyrics Translation | Padman (2017) Translate Meaning in English Hindi

Movie: Padman (2017)
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Kausar Munir
Singer: Mohit Chauhan
Mark: Zee Music Company

O saale sapne…

O damned dream…

uRe uRe baadal ka ek TukRa kaise predominant toRoon
Doobe Doobe dariya ka ek kona kaise nichoRoon
kaise batao na raat din
kaaToon predominant dhoop ki Doriyaan
baandhoon predominant chhaanv ki boriyaan
jaanoon na, na, na, na.

how produce I destroy a part of the flying cloud,
how produce I wring out a corner of the drowning ocean,
reveal me, how all day and evening,
how produce I slash the chords of sunlight,
how produce I tie the sacks of shades,
I produce no longer know. I produce no longer.

o saale sapne predominant tere sadke
bas gaya hai tu meri nas mein
ab jahaan tu
aa raha hoon predominant wahaan

O damned dream, I’m all ready to sacrifice myself for you.
you now stay in every vein of mine (as in you’re in my blood now)
where you would be now, I’m coming there.

o saale sapne predominant tere sadke
ho gaya hoon predominant tere bas mein
ab jahaan tu
aa raha hoon predominant wahaan

O damned dream, I’m all ready to sacrifice myself for you.
I’m for your management now.
where you would be now, I’m coming there.

haan maine chaand ko churaa ke
maine loriyaan sunaa ke
maine khud ko tha sulaaya
so ja, so ja, so ja.

I had stolen the moon,
I had sung lullabies,
and made myself sleep:
“Plod sleep, Plod sleep!”

par tune battiyaan jala deen
tune dhajjiyaan uRa deen
tune neend se uThaaya
abe saale sapne..

but you switched the lights on,
you ruined all the pieces,
you woke me up from sleep,
O damned dream.

ab to jagoonga predominant raat din
hosh uRaa doonga predominant tera
peechha na chhoRunga predominant tera
chhoRunga na, na, na, na.

now I’m going to wake evening and day,
I’m going to blow your mind,
I’m going to no longer leave you on my own,
No, I’m going to no longer.

o saale sapne predominant tere sadke
bas gaya hai tu meri nas mein
ab jahaan tu
aa rahaa hoon predominant wahaan

o saale sapne predominant tere sadke
ho gaya hoon predominant tere bas mein
ab jahaan tu
aa rahaa hoon predominant wahaan

tu bhi hai baRa kameena
predominant bhi kam nahi deewana
dono ka hai ek gaana
hehe, hoho, haha…

you would be very mean,
Even I’m no longer less loopy,
both like a tune, wow…

aaja chhoR de baGaawat
aaja oRh le mohabbat
aaja tujhse kya chhupaana
abe saale sapne

come, leave the craziness,
come, duvet yourself with admire,
come, what to cowl from you,
O damned dream.

mujhko bhi lat hai teri
tujhko bhi chaska mera
ek hello rastaa teraa meraa
aao na, na, na, na.

I’m hooked on you,
and additionally, you will like a liking for me too.
there is one same course for us both,
come, come with me.

o saale sapne predominant tere sadke
bas gaya hai tu meri nas mein
ab jahaan tu
aa gaya hoon predominant wahaan

O damned dream, I’m all ready to sacrifice myself for you.
you now stay in every vein of mine (as in you’re in my blood now)
where you would be now, I’ve come there.

o saale sapne predominant tere sadke
ho gaya hai tu mere bas mein
ab jahaan tu
aa gaya hoon predominant wahaan

O damned dream, I’m all ready to sacrifice myself for you.
I’m for your management now.
where you would be now, I’ve come there.
All Movies Songs Lyrics Dialogue Translate Meaning in English Hindi

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

All Movies Songs Lyrics & Dialogue Meaning in Urdu Hindi English © 2017