Hum to Bhai Jaise Hain Waise Rahenge Lyrics Translation | Veer-Zaara Translate Meaning in English Hindi

Movie: Veer-Zaara (2004)
Song: Leisurely Madan Mohan (recreation by Sanjeev Kohli)
Lyrics: Javed Akhtar
Singer: Lata Mangeshkar
Label: Yashraj Song

hum to bhai jaise hain waise rahenge

I could remain as I’m.

ab koi khush ho ya ho khafa
hum nahin badlenge apni ada
samjhe na samjhe koi hum yahi kahenge
hum to bhai jaise hain vaise rahenge

now whether or not anyone be contented, or be upset,
I’m not going to replace the way I’m.
whether or not anybody understands or not, I could converse this,
I could remain as I’m.

hum dil ki shahzadi hai, marzi ki mallika
sar pe aanchal kyun rakhein, Dhalkaa to Dhalkaa
ab koi khush ho ya koi rooThe
is baat par chaahe har baat TooTe
hum to bhai jaise hain vaise rahenge

I’m the princess of my coronary heart,
why ought to I care for the headscarf on my head, if it fell, let it.
now, whether or not anyone be contented, or be offended,
even supposing every promise breaks for this,
I could remain as I’m.

humein shauk mehandi ka na shehnaai ka hai
humare liye to apna ghar hello bhala hai
sunta agar ho to sun le qaazi
lagtaa nahin kabhi hum honge raazi
hum to bhai jaise hain vaise rahenge

I even don’t possess any craving for the henna or the clarinets,
for me, my dwelling is factual.
ought to you are listening, O qazi, hear this,
I get not judge I could ever converse yes (to a groom).
I could remain as I’m. All Motion photos Songs Lyrics Dialogue Translate Which blueprint in English Hindi

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

All Movies Songs Lyrics & Dialogue Meaning in Urdu Hindi English © 2017