Abhi Zinda Hai Lyrics Translation | Tiger Zinda Hai (Title Song) Translate Meaning in English Hindi

Movie: Tiger Zinda Hai
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Irshad Kamil, Rap: Raftaar
Singer: Sukhwinder Singh, Rap by Raftaar
Designate: YRF Music

sehra saahil jungle basti baaG wo
shola shola jalta charaag wo
parvat paani aandhi ambar aag wo
shola shola jalta charaag wo

he’s barren explain, sea plug, forest, avenue, backyard,
he’s a lamp burning ember by ember.
he’s mountain, water, storm, sky, fire,
he’s a lamp burning ember by ember.

har kaali raat se laRta hai wo
jalta hai aur nikharta hai
aage hi aage baRhta hai
jab tak zinda hai

he fights every sad evening,
he burns and will get even better in the arrangement.
he moves forward extra and extra,
as lengthy as he’s alive.

bheetar toofaan abhi zinda hai
jazbon mein jaan abhi zinda hai
saagar khaamoshi mein bhi
saagar hi rehta hai
leheron se kehta hai
wo zinda hai

the storm is alive inside of him,
there tranquil is existence in emotions.
The ocean remains ocean
even when it’s mild.
It tells the waves
that it’s alive.

bheetar toofaan abhi zinda hai
jazbon mein jaan abhi zinda hai

raaton ke saaye mein hai wo chhupa
dushman na dekhega kal ki subah
kahaan se aaya wo kahaan hai jaata
na mujhko pata hai na tujhko pataa

he’s hidden in the shadows of nights,
the enemy will no longer detect the following morning.
From the set he comes, and to the set does he creep,
neither I know, nor you know.

haan wo nihattha hi shatru ko karta nirastra
bhes badalta wo jaise ho wastra
jaR se ukhaaRega bheetar se maarega
uska iraada hai brahma ka astra

even with out any arms, he disarms the enemy.
He adjustments his look as if attire,
he’d throw (the enemy) out with the roots, and homicide him from inside of,
his arrangement itself is Brahma’s weapon.
(Brahmastra or Brahma’s weapon, is identified to be lethal, and with out a counterattack conceivable.)

gyaani hai wo swaabhimani wohi
tu jaantaa uski kahaani nahi
zinda hai zinda rahega wo jab tak bhi
marne ki usne hi Thaani nahi

He’s shining and proud.
You do not know his story.
He’s alive, and can dwell alive,
until he himself decides to die.

[This is another small reference to/inspiration from Mahabharata, in which Bhishma had the power to decide when he would die.]

Gairat gussa chaahat aur malaal wo
ziddi ziddi ziddi khayaal wo
hai jung bhi hai wo hamlaa bhi aur jaal wo
ziddi ziddi ziddi khayaal wo

He’s self-respect, anger, admire and disaster,
he’s a stubborn, stubborn belief.
He’s battle, attack, and entice too,
he’s a stubborn, stubborn belief.

sholon ki aankh mein rehta hai
har sachchi baat wo kehta hai
laawa sa ragon mein behta hai
wo jab tak zinda hai!

she lives in the glimpse of the embers,
he says every part that is fair.
There is lava flowing in the veins,
as lengthy as he’s alive.

bheetar toofaan abhi zinda hai
jazbon mein jaan abhi zinda hai
saagar khamoshi mein bhi
saagar hi rehta hai
leheron se kehta hai
wo zinda hai…


All Motion photographs Songs Lyrics Dialogue Translate Which methodology in English Hindi

All Movies Songs Lyrics & Dialogue Meaning in Urdu Hindi English © 2017